суббота, 20 сентября 2025


Если я не совсем запуталась в системе перепостов Тумблера, автор — ju5t777 lemonomeletteКстати, варианты перевода «drift»Кстати, варианты перевода «drift»:
Техника прохождения поворотов и вид автоспорта, характеризующийся использованием управляемого заноса на максимально возможных для удержания на трассе скорости и угла к траектории. Соревнования проводятся на сухом асфальте, трассах с большим количеством поворотов. Также вид автоспорта, основанный на зрелищности прохождения поворотов в заносе.
Или:
дрейф, сдвиг, смещение, снос, занос,
быть пассивным,
плыть по течению, течение, самотёк, медленное течение, скорость сноса, относить течением, наносить течением, перемещаться по течению,
относить ветром, наносить ветром, перемещаться по ветру, парить,
куча, нанесенная ветром, скопляться кучами,
сугроб, заметать,
ледниковый нанос,
тенденция, направление, стремление, намерение, девиация,
пробивать отверстия, расширять отверстия,
штрек, горизонтальная выработка,
лава.
Юникронски многозначно — и очень стихийно. С широчайшим спектром стихий: вода, воздух, снег, земля/камень, даже огонь в лаве — и жжёных на гоночном треке шинах. Стихии текут и перетекают. А я ловлю себя на хулиганском желании обозвать его Метелицей... Однако история не совпадает: у кибертронца больше удачи, чем у разведчика из читанной в детстве книжки, но и путь не прям... Предполагаю, Дрифт в итоге остался на Новом Кибертроне, потому что там всем наплевать, автобот он или десептикон? И кажется, в моей хедканонной истории гонщик-мечник ещё объявится...
@темы:
тумблер,
фанарт,
трансформеры,
Дрифт,
IDW 2005