Девочка-маугли, воспитанная книгами, кошками и деревьями


Кстати, варианты перевода «drift»
Юникронски многозначно — и очень стихийно. С широчайшим спектром стихий: вода, воздух, снег, земля/камень, даже огонь в лаве — и жжёных на гоночном треке шинах. Стихии текут и перетекают. А я ловлю себя на хулиганском желании обозвать его Метелицей... Однако история не совпадает: у кибертронца больше удачи, чем у разведчика из читанной в детстве книжки, но и путь не прям... Предполагаю, Дрифт в итоге остался на Новом Кибертроне, потому что там всем наплевать, автобот он или десептикон? И кажется, в моей хедканонной истории гонщик-мечник ещё объявится...

@темы: тумблер, фанарт, трансформеры, Дрифт, IDW 2005